亚洲精品久久无码av片丨国产成人av不卡免费观看丨特黄aaaaaaa片免费视频丨偷看少妇自慰xxxx丨狠狠爱天天综合色欲网

首頁 > 新聞資訊

新聞材料翻譯的注意事項

日期:2020-09-11 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

現在每天我們都會看到大量的國外新聞,而翻譯在這里起著重要的作用。今天尚語翻譯公司帶大家了解新聞材料翻譯的相關注意事項:

第一、直譯或基本直譯新聞標題。直譯和意譯孰是孰非在我國譯界爭論不休,翻譯中需視實際情況而定,揚長避短,但無論直譯還是意譯,都應把忠實于原文內容放在首位。


webwxgetmsgimg (3).jpg


第二、翻譯中添加注釋性詞語。英語報刊的新聞標題往往迎合本國讀者的閱讀需要,而且由于思維習慣與中國人不同,英語新聞標題的表達方式也與中文有所不同。因此,新聞材料翻譯過程中必須充分考慮到內外有別的原則和我國讀者的閱讀心理。對國人可能不太熟悉的有關信息、文化背景知識以及不符合國內讀者閱讀習慣的表達方式進行必要的變通,該刪則刪,該增則增。

第三、盡量再現原文修辭特點。許多新聞標題不僅以其簡潔精煉引人注意,同時也通過運用各種修辭技巧。既有效地傳遞一些微妙的隱含信息,又使讀者在義、音、形等方面得到美的享受。因此,在翻譯時應盡可能地體現原文修辭特點,如雙關、比喻、押韻等,使譯文和原文在修辭上基本吻合,從而讓譯文讀者得到與原文讀者近乎一樣的感受。

第四、新聞材料翻譯要注意使譯文的文體風格與原文相適應。總的來說,新聞英語語言正式程度適中,有時還帶有一些會話語體色彩,所以譯文語言不可太雅,亦不可過俗。但是,因為一些作者常在報道中引用當事人或其他相關人士的話語,也因一些作者有時會使用幾個俚俗詞語,所以譯文語言的正式程度應盡可能與原文保持一致。此外,還應注意大報新聞語言特點與小報新聞文體特點的區別。

第五、新聞翻譯要處理好新聞中的新詞和生造詞。如遇新詞和生造詞,首先可依據英語構詞法對其在詞形上加以辨析,比如找出該詞的詞根或詞綴,以幫助理解其詞意。另外要從詞的聯立關系和上下文中,即該詞與其它詞的搭配、組合和它的各種語境中去尋找線索,判斷該詞可能的意義。如果經以上考證后仍不得其意,則可給出該詞的音譯,并在隨后的括號內寫上原英文詞,必要時還可加腳注。這里所說的"新詞"就是那些字典中查不到的詞,那些按照你原先知道的詞意譯出但又發現語意邏輯不通的詞。

第六、新聞材料翻譯時行文要力求簡明。語言要平實,不可浮華夸張,不要摻雜個人感情,在名詞前加修飾語時應慎重。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品国产精品国自产小说 | 大肉大捧一进一出视频出来呀| 在线高清理伦片a| 人妻少妇精品久久| 久久国产精品国产四虎90后 | 日本一区二区三区专线| 成人无遮挡18禁免费视频| 欧美xxxx18性欧美| 漂亮人妻中文字幕丝袜| 亚洲天天影院色香欲综合| 成人性生交大片免费看vr| 色综合天天综合高清网| 狠狠躁夜夜躁人人爽超碰97香蕉| 国产成人理论在线视频观看| 欧美性白人极品1819hd| 精品伊人久久大线蕉色首页| 国产毛片不卡野外视频| 日本少妇春药特殊按摩3| 久久亚洲精品中文字幕 | 少妇精品揄拍高潮少妇| 亚洲另类伦春色综合| 亚洲愉拍一区二区三区| 婷婷综合另类小说色区| 国产69精品久久久久久人妻精品| 亚洲欧美日韩中字视频三区| 十八18禁国产精品www| 欧美 日产 国产在线观看| 中文字幕无线码蘑菇视频| 亚洲熟女综合色一区二区三区| 产精品无码久久_亚洲国产精| 无码精品黑人一区二区三区| 亚洲加勒比久久88色综合| а√在线中文网新版地址在线| 极品人妻被黑人中出种子| 娜娜麻豆国产电影| 亚洲熟女乱色综合亚洲图片| 中文精品一区二区三区四区 | 天天影视网天天综合色| 囯产精品一区二区三区线| 国产69囗曝吞精在线视频| 九个美女露脸撒尿嘘嘘视频|