亚洲精品久久无码av片丨国产成人av不卡免费观看丨特黄aaaaaaa片免费视频丨偷看少妇自慰xxxx丨狠狠爱天天综合色欲网

首頁 > 新聞資訊

合同協議翻譯的標準原則及合同翻譯流程

日期:2020-05-08 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    合同協議,廣義上是指所有法律部門中確定權利、義務關系的合同條款。合同協議翻譯在國際貿易中具有舉足輕重的作用,是國際合作交易不斷發展的重要保障,這種合同協議的翻譯不僅要求有足夠的專業知識,而且要熟知國際貿易、匯率換算甚至相關的會計學知識。最重要的是要精通法律及合同的專用術語,使合同表達的意思準確無誤。


    合同協議翻譯是一種具有法律效益的合同翻譯,并不是一般的協議翻譯,這種翻譯一定要準確、嚴謹,翻譯后的合同要達到雙方對合同中使用的術語、詞匯達到無可爭議的程度,否則會引起不必要的經濟糾紛。同時合同協議的翻譯,還有復雜的法律行為的表現,法律翻譯員所翻譯出來的譯文,直接決定著法律本身決策的過程。因此,在宣傳法律翻譯公司的時候,必須和法律翻譯公司簽訂保密協議與合作協議。


協議合同翻譯-尚語翻譯


    合同協議的翻譯,其實質就是將一份合同轉換成為另外一種語言,是兩種語言之間一種具有法律效力的轉換。以下是尚語翻譯公司合同協議翻譯的標準和原則:


    第一個標準原則是準確。這一標準是由合同協議文件的性質所決定的。合同協議的目的是為了保證交易雙方當時人的交易安全,所以對合同協議的翻譯就也必須能達到這個目的。這就要求譯者在翻譯合同協議時做到字字準確,句句意思對等。特別是對英文合同翻譯協議中的一些介詞,譯者更要把其中所隱含的意思給表達出來。譯者更應該明白的是,法律翻譯的準確性標準,是指兩種法律語言真實含義之間的等同,而不是一種表面上的一種意思對等。


    第二個標準原則是通順。也就是說,譯者所表達的法律語言應該讓其母語是譯文的人能看懂,以達到一種溝通的作用,否則法律翻譯就沒有任何意義。此外,由于法律語言是一種非常正式的嚴肅的書面語言,所以譯者在表達時應該盡量用正式的書面詞語。


同時尚語翻譯自成立以來,對于合同協議翻譯流程總結為以下幾個階段:

第一階段:接單,詳細了解客戶需求,告知客戶擔任項目的譯員資歷及完成周期;


第二階段:數據分類準確,安排恰當譯員,譯前標準要求統一,術語提前統一;


第三階段:項目經理對譯文進行校對,及時解決譯文質量問題;


第四階段:控制專業審稿人員,語言審稿人員的標準要求;


第五階段:控制專業校審人員及語言校審人員的標準;


第六階段:收集客戶意見,按客戶要求進行第二次修改;


第七階段:終審稿件質量、排版等,交由客戶。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产成人18黄网站在线观看| 亚洲小说春色综合另类| 日本高清二区视频久二区| 日产a一a区二区www| 日韩精品一区国产偷窥在线| 伊人丁香狠狠色综合久久| 亚洲国产精品va在线看黑人| 日韩视频 中文字幕 视频一区| 夜夜春亚洲嫩草影院| 色视频在线观看免费视频| 天海翼一区二区三区高清在线| 日韩av无码精品一二三区| 国产三级视频在线播放线观看 | 中文无码vr最新无码av专区| 另类 专区 欧美 制服丝袜| 一本加勒比hezyo中文无码 | 精品国产va久久久久久久冰| 国产精品久久久久久久久免费| 天天弄天天模| 特级做a爰片毛片免费69| 国产区精品福利在线社区| 亚洲女人色综合小说| 免费无遮挡无码视频在线观看| 亚洲人成无码www久久久| 日韩午夜理论免费tv影院| 天天澡夜夜澡狠狠久久| 国产精品区一区二区三在线播放 | 亚洲天堂在线观看完整版| 国产a毛片aaaaaa| 2021精品国产自在现线看| 国产亚洲综合一区二区三区| 国产成人亚洲精品无码青app| 色欲一区二区三区精品a片| 久久精品av麻豆| 午夜免费男女aaaa片| 成人爽a毛片免费啪啪| 成熟女人牲交片免费| 亚洲欧美在线人成最新| 精品av天堂毛片久久久| 欧洲免费无线码在线一区| 免费超爽大片黄|