亚洲精品久久无码av片丨国产成人av不卡免费观看丨特黄aaaaaaa片免费视频丨偷看少妇自慰xxxx丨狠狠爱天天综合色欲网

首頁 > 新聞資訊

口譯翻譯技巧有什么?

日期:2020-02-16 發布人: 來源: 閱讀量:

  口譯是翻譯項目中常見的一種方式,在翻譯中有著重要的作用,下面尚語翻譯公司給大家分享口譯翻譯技巧有什么?

  Interpretation is a common way in translation projects, and plays an important role in translation. What are the translation skills of interpretation shared by Shangyu translation company?

  1、轉譯:英語中常用介詞來表達動作意義。漢譯時,可將介詞轉譯成動詞。

  1. In English, prepositions are often used to express the meaning of actions. In Chinese translation, prepositions can be translated into verbs.

  ①在作表語的介詞短語中,介詞常轉譯為動詞,而連系動詞則省略不譯。

  ① In prepositional phrases, prepositions are often translated into verbs, while connective verbs are omitted.

  ②在作目的或原因狀語的介詞短語中,介詞有時轉譯成動詞。

  ② In prepositional phrases used as adverbials of purpose or cause, prepositions are sometimes translated into verbs.

  ③在作條件、方式或方法狀語的介詞短語中,介詞有時轉譯成動詞。

  ③ In prepositional phrases used as adverbials of conditions, ways or methods, prepositions are sometimes translated into verbs.

  ④介詞短語作補足語時,其中介詞常轉譯成動詞。

  ④ When prepositional phrases are used as complements, prepositions are often translated into verbs.

  2、增譯:增詞不是無中生有,而是要根據上下文特別是與介詞搭配的動詞或形容詞的含義加得恰當。有不少情況,句中與介詞搭配的動詞或形容詞不出現,如照原文結構無法把意思表達清楚,甚至易于誤解時,這就需要增詞。

  2. Adding words is not out of nothing, but should be added appropriately according to the context, especially the meaning of the verbs or adjectives with prepositions. In many cases, there are no verbs or adjectives matching prepositions in a sentence. If the meaning cannot be expressed clearly according to the original structure, or even easy to be misunderstood, this requires adding words.

  因此,熟悉介詞與動詞或形容詞的習慣搭配是增詞并正確理解詞義的一種重要手段。

  Therefore, it is an important means to know the habitual collocation of preposition and verb or adjective.

  3、分譯:介詞短語作定語時,往往是定語從句的一種簡略形式。介詞短語作狀語時,有時是狀語從句的簡略形式。有些介詞短語還是并列句的簡略形式。因此漢譯時,有的可以拆句分譯。

  3. When prepositional phrases are used as attributives, they are often a simple form of attributive clauses. When prepositional phrases are used as adverbials, they are sometimes the abbreviated forms of adverbial clauses. Some prepositional phrases are simple forms of paratactic sentences. Therefore, in Chinese translation, some of them can be divided into sentences and translated separately.

  ①譯成并列分句。

  ① Translated into paratactic clauses.

  ②譯成讓步分句。

  ② Translate into concession clause.

  ③譯成真實或虛擬條件分句。

  ③ Translate into real or virtual conditional clauses.

  ④譯成原因分句。

  ④ Translate into reason clause.

  ⑤譯成目的分句。

  ⑤ Translate into the target clause.

  (4)不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達原文內容的前提下使譯文簡練,合乎漢語規范,決不是任意省略某些介詞。

  (4) Untranslatable: untranslatable or omitted translation is to make the translation concise and conform to the Chinese standard on the premise of expressing the original content accurately, and it is not to omit some prepositions arbitrarily.

  ①表示時間或地點的英語介詞,譯成漢語如出現在句首,大都不譯。

  ① Most English prepositions that represent time or place are not translated into Chinese if they appear at the beginning of a sentence.

  ②有些介詞如for(為了),from(從……),to(對……),on(在……時)等,可以不譯。

  ② Some prepositions, such as for, from ), to (yes ), on Wait, can not translate.

  ③表示與主語有關的某一方面、范圍或內容的介詞有時不譯,可把介詞的賓語譯成漢語主語。

  ③ Sometimes, prepositions expressing a certain aspect, scope or content related to the subject are not translated, and the object of preposition can be translated into Chinese subject.

  ④不少of介詞短語在句中作定語。其中of(……的)往往不譯。

  ④ Many of prepositional phrases are used as attributives in sentences. Of ( Often do not translate.

  (5)反譯:在不少情況下,有的介詞短語如不從反面著筆,譯文就不通,這時必須反譯。

  (5) Anti translation: in many cases, if some prepositional phrases are not written from the opposite side, the translation will not work, so it is necessary to translate them in reverse.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产av一区最新精品| 国产一区二区三区四区五区vm| 天天在线看无码av片| 亚洲日本在线在线看片4k超清| 亚欧免费无码aⅴ在线观看蜜桃| 国产精品电影一区二区在线播放| 欧美性猛交xxxx三人| 久久综合伊人九色综合| 在线精品自偷自拍无码| 欧美肥婆性猛交xxxx| 国产精品成人免费视频一区| 国产午夜无码片在线观看网站| 亚洲欧美在线观看| 无码人妻aⅴ一区二区三区蜜桃| 无码免费婬av片在线观看| 欧美 亚洲 中文 国产 综合 | 免费一区二区无码东京热| 亚洲婷婷五月激情综合app| 最新亚洲卡一卡二卡三新区| 亚洲最新中文字幕成人| 日韩精品无码二三区a片| 欧美深性狂猛ⅹxxx深喉| 在线天堂资源www| 无码av片av片av无码| 国产真实交换配乱婬95视频| 免费无码毛片一区二三区| 成人国内精品久久久久影院| 国产激情无码一区二区三区| 中文字幕精品av乱码在线| 亚洲婷婷五月综合狠狠app| 久久这里只有免费精品6www| 国产精品中文原创av巨作首播| 他掀开裙子把舌头伸进去添视频| 久久国产色av| 99久久精品国产第一页| 性饥渴的少妇av无码影片| 久久人人爽人人爽人人爽| 男人靠女人的免费视频 | 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ| 国产区女主播在线观看| 国产97色在线 | 美洲|