亚洲精品久久无码av片丨国产成人av不卡免费观看丨特黄aaaaaaa片免费视频丨偷看少妇自慰xxxx丨狠狠爱天天综合色欲网

首頁 > 新聞資訊

證件翻譯需要注意什么?

日期:2019-12-26 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  證件在現(xiàn)在社會(huì)是非常重要的,隨著證件翻譯需求的增加,對(duì)其工作也越來越嚴(yán)格了,下面尚語翻譯公司給大家分享證件翻譯需要注意什么?

  Certificates are very important in today's society. With the increasing demand for certificate translation, the work is becoming more and more strict. What should we pay attention to when sharing certificate translation?

  1、需要注意格式問題

  1. Need to pay attention to the format

  證件翻譯中需要保證證件內(nèi)容要與原本證件的排版格式相同,避免出現(xiàn)偏差影響到證件的效力,無論是哪個(gè)證件翻譯都必須要保證其格式準(zhǔn)確,這是證件翻譯中最重要也是最基本的,以畢業(yè)證翻譯為例,如以下格式:

  In document translation, it is necessary to ensure that the content of the document is the same as the format of the original document, so as to avoid any deviation affecting the effectiveness of the document. No matter which document translation is, it is necessary to ensure that the format is accurate, which is the most important and basic in document translation. Take the translation of graduation certificate as an example, such as the following format:

  2、需要注意蓋章內(nèi)容

  2. Need to pay attention to the sealing content

  很多證件翻譯的譯文會(huì)把蓋章的內(nèi)容漏掉,應(yīng)在蓋章對(duì)應(yīng)的位置作注釋,并把蓋章內(nèi)容翻譯出來。證件翻譯上面的蓋章內(nèi)容是不可遺漏的,包括簽名都必須準(zhǔn)確無誤的翻譯出來,這樣的翻譯才是完整的,尤其要查看證件上的所有內(nèi)容,一個(gè)都不能有漏譯。

  Many translated documents will leave out the sealed contents, which should be annotated at the corresponding position and translated. The sealed content on the certificate translation cannot be omitted, including the signature, which must be translated accurately, so that the translation is complete, especially to check all the contents on the certificate, none of which can be omitted.

  3、需要注意證件的注釋部分

  3. Note the note part of the certificate

  證件中的注釋在證件翻譯中尤為重要,遇到模糊不清的蓋章或者手寫的潦草的字跡時(shí),應(yīng)作注釋表明蓋章或字跡模糊不可讀。注釋一般標(biāo)在綜括號(hào)“[ ]”,注釋內(nèi)容為斜體,字體可比正文字體標(biāo)小一號(hào),在譯文中應(yīng)有“綜括號(hào)內(nèi)為譯者注釋”字樣。

  Notes in documents are particularly important in document translation. In case of unclear seal or handwritten scrawl, notes shall be made to indicate that the seal or handwriting is illegible. Generally, the annotation is marked with the comprehensive sign "[]", the annotation content is in italics, and the font can be one size smaller than the text font. In the translation, there should be the word "translator's annotation within the comprehensive sign".

  4、需要注意證件信息的準(zhǔn)確性

  4. Attention should be paid to the accuracy of certificate information

  在證件翻譯中所有信息都必須精準(zhǔn)翻譯,無論是名字還是住址或者是證件名稱,這些都不可以出現(xiàn)錯(cuò)誤,比如名字一旦出現(xiàn)錯(cuò)譯,很有可能在使用證件辦理事務(wù)時(shí)被認(rèn)為是假證件或偷盜來的,會(huì)遭到質(zhì)疑造成誤會(huì),所以為避免造成不必要的麻煩需要保證證件信息的準(zhǔn)確性。

  In document translation, all information must be translated accurately. No matter the name or address or the name of the document, there can be no mistakes. For example, once the name is mistranslated, it is likely to be considered as a fake or stolen document when using the document to handle affairs, which will be questioned and misunderstood. Therefore, in order to avoid unnecessary troubles, it is necessary to guarantee the document information Accuracy.

翻譯公司

相關(guān)資訊 Recommended

在線
客服

在線客服服務(wù)時(shí)間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時(shí)客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 青青青国产依人在线| 精品国产人妻一区二区三区| 国产亚洲日韩av在线播放不卡| 无码中文字幕日韩专区| 鲁大师在线视频播放免费观看| 女性裸体无遮挡无遮掩视频蜜芽| 日韩av片无码一区二区不卡电影| 精品欧美成人一区二区不卡在线| 亚洲ⅴ欧洲第一的日产av| 亚洲的vs日本的vs韩国| 伊人狼人大焦香久久网| 亚洲人成网站18禁止大| 无码免费午夜福利看片| 午夜天堂精品久久久久| 亚洲精品国产福利一区二区| 国产99久久久国产精品免费看| 国产成人精品福利网站| 黑人上司好猛我好爽中文字幕| 人人妻人人a爽人人模夜夜夜| 国产av久久久久精东av| 日本亚洲国产一区二区三区| 国模雨珍浓密毛大尺度150p| 成人国产精品一区二区视频 | 国产精品综合一区二区三区| 又爽又黄又无遮挡的激情视频| 国产免费1卡二卡三卡四卡| 国产精品一区二区av| 亚洲人成在线观看| 亚洲va成无码人在线观看| 亚洲国产欧洲综合997久久| 日本真人添下面视频免费| 掀开奶罩边吃边摸下娇喘视频| 国产成熟女人性满足视频| 天堂网在线www中文| 久久99精品国产99久久| 精品久久久久中文字幕一区| 变态另类牲交乱| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品| 国产午夜精品一区二区三区| 97人妻天天爽夜夜爽二区| 日本在线一区二区三区欧美|